top of page

漢字について About Kanji  Parlando di Kanji

  • 執筆者の写真: SantilloFrancesco
    SantilloFrancesco
  • 5 日前
  • 読了時間: 2分

Santillo ha detto: "Ho perso la motivazione per "memorizzare" i kanji."

サンティッロは「漢字を「覚える」気が失せる」と言った

Santillo said "I've lost the motivation to "memorize" kanji."

 

Poiché i kanji sono ideogrammi, ho pensato che per lui, un designer, non sarebbe stato difficile memorizzarli.

漢字は表意文字なので、デザイナーの彼にとっては、覚えることは難しくない、と私は思っていました

Since kanji are ideograms, I thought it wouldn't be difficult for him, a designer, to memorize them.

 

Ha sperimentato la copia delle scritture buddiste "Shakyo" al Tempio Yakushiji.

彼は、薬師寺で写経を体験した

He experienced copying ”Shakyo”  Buddhist scriptures at Yakushiji Temple.

 

Si interessò di nuovo ai kanji.

彼は改めて漢字に興味を持った

He became interested in kanji again.

 

I kanji, che sono ideogrammi, sono composti da 偏 (hen), 旁 (tsukuri), 冠 (kanmuri) e 脚 (ashi) (偏旁冠脚 henbōkankyaku).

Sono disposti in posizioni come sinistra/destra e alto/basso.

Svolgono un ruolo importante nel significato e nella pronuncia dei kanji e, in molti casi, servono come indizi per dedurne il significato.

表意文字である漢字を構成するのは、偏旁冠脚(へんぼうかんきゃく)偏(hen)旁(tsukuri)冠(kanmuri)脚(ashi)と言います

左右・上下などの位置に分かれて配置されます

漢字の意味や発音に関わる重要な役割を持ち、多くの場合、漢字の意味を類推する手がかりとなります

Kanji, which are ideograms, are composed of 偏(hen), 旁(tsukuri),冠(kanmuri),脚(ashi) (偏旁冠脚 henbōkankyaku).

They are arranged in positions such as left/right and top/bottom.

They play an important role in the meaning and pronunciation of kanji, and in many cases, they serve as clues to inferring the meaning of the kanji.

 

Mettendo da parte teorie complicate, se memorizzi i caratteri kanji che rappresentano il significato「偏(hen)」, sarai in grado di dedurne il significato anche se non sai leggerli.

難しい理論はさておき、意味をあらわす「偏」の漢字を覚えれば、読めなくても意味を類推できるようになります

Setting aside complicated theories, if you memorize the kanji characters that represent meaning「偏(hen)」, you will be able to infer the meaning even if you cannot read them.

 

Ieri ho trovato un giornale del 2004 nella mia libreria.

Se gli avessi insegnato i kanji nel 2004, credo che la sua vita in Giappone, ora poco più di 26 anni dopo, sarebbe molto più semplice.

Mi dispiace.

Dato che non possiamo tornare indietro nel tempo, iniziamo a imparare i kanji oggi!

昨日、本棚から2004年の新聞を見つけました

2004年に彼に漢字を教えていれば、日本在住26年と少しの彼は、今よりずっと日本での生活に不自由は少なかったと思います

ごめんなさい

過去には戻れないので、今日から漢字学習のスタート!です

Yesterday, I found a newspaper from 2004 on my bookshelf.

If I had taught him kanji back in 2004, I think his life in Japan, now a little over 26 years later, would be much easier.

I'm sorry.

Since we can't go back to the past, let's start learning kanji today!

2026/4/15

bottom of page